ANECDOTAS Y RECUERDOS PAYANESES: III
Sábado 1 de junio, 2002
De: Mario Pachajoa Burbano

Amigos payaneses:

*** Continuando con el agradable tema de las añoranzas, Mario Vidal Sarria nos reitera sus deseos de saber sobre las propiedades alimenticias, su textura suave y blanca de los michinches que comían, nos decía, los de San Camilo en sus escapadas a los solares de los vecinos. Si alguno de los de la Red de payaneses conoce algo sobre esta fruta, por favor esperamos sus ilustrada nota.

*** Gustavo Wilches-Chaux, nos relata un cuento cruel sobre los reyes: " ... Y qué tal la suerte de las popayanejas que se casan con un extranjero "que no las deja mover un dedo" y que "las tiene sobre un todo". Eso me recuerda el cuento de dos amigos paisas que se fueron a conocer París y después de ver los palacios del Louvre y de Versalles, uno de ellos le decía al otro: "¡¡¡¡Eeeee, Ave María: Pero si esos reyes vivían como unos príncipes!!!". ... ".

*** María Mercedes Tafurt nos escribe y nos cuenta que: """ ...El ejercicio de recordar viejos modismos es herencia de nuestros ancestros. Les transcribo apartes del cuadernillo "EL ENDENANTES Y EL ANTUALITO EN EL DECIR DE POPAYÁN ". Crero que los sentimientos al respecto no tienen tiempo ni edad. Saludos.

"NOTA.- El producido íntegro de este cuadernito será invertido en lo que sabemos (los autores)". Aquí algunos apartes de "Censor Dixit" firmado por CACHETON.

"NIHIL OBSTAT", digo solemne desde el atrio catedral Y sostengo que "IMPRIMATUR" la grande genialidad que se me pone a la vista dizque para censurar pues estoy todo conforme en que es bueno recordar que el "puré" de los banquetes es el antiguo "pipián" y se asocia a las niguas en lustre de Popayán

No veo por ninguna parte que hayan podido faltar Contra ningún mandamiento Ni norma de sociedad, Los que hicieron el recuerdo De nuestra vieja ciudad........... % Van a gozar con la "cosa" Quienes la logren leer. Comprobando que el ingenio No ha logrado decaer Y que los "piscos ociosos Proliferan a granel"

Y pasando a los consejos de las abuelas aquí, comprobamos el acerto que el tiempo aquel era hostil: no había donde acomodarse: era pecado el "pipí" "se vuelve bizco muchacho al mirar a la niña así" "se desnuca majadero si brinca como un tití" "se le revienta el ombligo si se atora de maní" no había lugar para uno en esa edad juvenil

A propósito de los majares que recordamos: Era una vida de perros la que se llevaba aquí: No obstante, siento las lágrimas por la mejilla al desliz, añorando la "panocha", las" paspitas" y el "chulquí". El "locro" (¿? ) y el "caldo de tripa" . El "champús" y el "birimbí" (¿?). Los canzoncillos de amarre. La camisa de dormir con botoncitos brillantes. Toda esa "percha" de cosas que perdí

El antualito de 1952 aún está vigente para algunos términos. Pero alguien puede traducir estos? :endenantes, antualito(1952), seca adenitis, golondrino, bubón, aventao, meteorizado, huevos, helaos, popcicles, carioca, legor, tiroseguro, crystoides, guarruscazo, cintarazo

!Que lo disfuten! ... """