DEFENSA DEL IDIOMA
Miércoles 24 de abril, 2013
De: Mario Pachajoa Burbano
mariopbe@gmail.com

Amigos:

Eladio De Valdenebro, colombiano, nacido en Popayán, arquitecto, padre de
tres hijas y abuelo de cinco nietos. Su profesión se orienta en valoración de las
aéreas centrales de las ciudades y vinculación del medio natural al entorno urbano,
como lo ha hecho en Popayán, Bogotá, Cartagena, Quito; autor de libros de éxito.
Eladio ofrece un articulo sobre la defensa del idioma "contra sus defensores de
oficio". Agradecemos al arquitecto De Valdenebro, el facilitarnos el texto para
enviarlo a los estudiosos del idioma hispano.

Cordialmente,

***

 DEFENDER EL IDIOMA?... CLARO…!
PERO CONTRA SUS  DEFENSORES DE OFICIO!
Por Eladio De Valdenebro.
http://eladiovaldenebro.webnode.com/
Abril, 2013

 
Hace poco leí la preocupación del gran escritor Julián Marías por la invasión de palabras norteamericanas en  la publicidad comercial, en todo medio escrito, en la T.V. en las redes de Internet.

Su preocupación no es ninguna novedad. El tema de la defensa del Español siempre ha existido - desde hace más de quinientos años! – desde los empeños de un erudito caballero de apellido Nebrija, quien en 1492 había publicado la primera gramática del idioma.
 
Veamos este relato histórico de tan insistente propósito, pero en formato especial (que debe respetarse): en un renglón leemos varias palabras de origen árabe, y en el renglón siguiente – con letra distinta – leemos el intento de evitar que esas palabras entren al idioma. Y así todo el primer párrafo de unos veinte pares de renglones. En igual forma están diagramados los párrafos sobre palabras del alemán, del hebreo, del italiano, etc. con las respectivas y  fallidas cortapisas.
…………………………..
abalorio – abismo – acechanza – almohada – aceite – acelga – aldaba – aldea – 
          Un  sabio de la corte de los Reyes Católicos, don Antonio de Nebrija, publicó su
balde – baño – barcino – berenjena – bata – barrio – batea – borax –  baladí -
gramática  (la primera del Español) hace  mas de cinco siglos, el   año cuando los moros
achacar – adalid -  adarga – alfanje – algarabía –  alquiler – adobe - alquitrán –
      fueron expulsados de la península . Motivado  por el  reconocimiento  y el abundoso
     cifra – café – cimitarra – cítara –  coima –calafate – califa – cenefa –  carcajada
                   aplauso que le mereció su gran obra, le escribió a la Reina Isabel una carta,
ámbar – alfombra – alforja – amén – anaquel – ajuar – álcali – ajonjolí – ajedrez –
               con el ampuloso estilo de entonces, en  que le proponía  algo bien importante:
    carmesí -  cerbatana – cazurro – cala -   chafarote  - chiflar -  chisme – chaleco –  
una "Santa Inquisición del Idioma" para purificarlo de tanta basura árabe que se le
algoritmo – álgebra – alambique – alguacil –  añil – algodón – alazán – alhelí -
había pegado en tantos siglos de dominio islámico. Si los españoles habían logrado,
dado – dársena – daga –  – dinar – diván – derviche – descafilar – danza – - tarea
al fín,  expulsar al invasor, también debían expulsar toda huella de su indigna cultura.
elixir – engarzar – embarazo  – escabeche – folgar – falleba – fanegada – faquir
Y la huella mas vergonzosa de los moros eran esas cacofónicas palabras árabes.
arrayán – albacea – arrecife – albahaca – arriate – arroba – arropar –  asesino –
El ilustre sabio  daba mil razones mas para borrar del español miles y miles
    gabán – gabela – gacela – gandul – gárgola – guarismo-  guitarra – harén -
de palabras que el imperio musulmán había afianzado en la parla de los ariscos
albaricoque – albayalde – aljibe – atalaya – albóndiga – albornoz – alborozo
españoles. Pero… la reina Isabel estaba ocupada con unas  desconocidas tierras
hachís – horro – hasta – hazaña – hégira - imán – jabalí – jaque – jaqueca – jáquima 
que Colón le había descubierto, muy lejos, al occidente. Y no le hizo caso al
ataúd – almacén – atracar – albur – alcabala – alcahuete – avería – azabache – 
gramático  don  Antonio de Nebrija… pero el  insistía en la idea de que  tantas palabras
jinete – jirafa – jaez – jeque –  jota – judía – laca – lapislázuli -  limón -
árabes  recordaban a todos ocho siglos de  dominación extranjera, y convenía ejecutar
almíbar – azote – azotea – azúcar – azucena – alcázar – alcoba – alcohol –
esa purga de tantos vocablos que mancillaban  el señorial idioma de Castilla,   
máscara – matraca –momia – místico – mameluco – meca – maravedí – mezquita –  
preclaro descendiente directo del Latín. Si, toda huella del oprobioso, del humillante
azul – azor – alcatraz – alcazaba – azoro – azarar – alcachofa– alcancía – azalea -
imperialismo islámico sufrido por España durante ocho siglos… si, debía ser del todo
nácar – paraíso –  quilate – nadir – naranja – quiosco – nenúfar – nuca – noria – res
borrada con la fuerza de una  poderosa Inquisición del Idioma
alhaja –  albur – atambor – ataque – acequia – albañal – arequipe – abracadabra -
 Fortunosamente, la Reina Isabel estaba ocupada, no le hizo caso.
    alondra - arriate -  redoma – arrabal – aldea – espliego – algazara -    ojalá
......................

spaurha, espuela –  helm, yelmo – beigoth, bigote – quarz, cuarzo –  rauphan, ropa – 
El nieto de la Reina Isabel era un  alemán, y llegó a ser Carlos I de España.
    blank, blanco – want,  guante – spahiat,  espía – gashajard, agasajo – ufghot,  ufanar 
Pero era también rey de Alemania – allá era Carlos V – y no sabía aún hablar el noble
nickelt ,  niquel – bring, brindis – reiks, rico – haspel , aspa – warre, guerra -
Español. Entonces, hace cuatro siglos, Con Carlos V, entraron muchas  palabras raras.
haspel, aspa – bruths, brotar -   ghartel , guarecer – feldspath, feldespato
nadie lo impidió, por respeto hacia el poderoso monarca alemán. Fortunosamente.
laubjat, lonja – feuth, feudo – burg, burgo – wardoth, guardar – steup, estribo
.................
soneto – lira – silva – novela – esdrújula –  balcón - cortejar – festejo – ataque
 
Los reyes de España fueron dueños también de media Italia, hace varios siglos.
soldado – capitán – arlequín – alerta – escopeta – escolta –  fachada – poltrona –
Entonces otras palabras extranjeras entraron al idioma de Castilla, sin oposición
foso – celada – fragata – batuta – ferroviario – casino – fiasco – esbozo – esfumar -
alguna,  y  muchas sonorosas palabras italianas nos quedaron, fortunosamente.
..............................
   cacahuate-  chile – tomate – chicle – guacamole – tamal – tequila – azteca – maya
Desde hace ya mas de cinco siglos, desde que Cristobal Colón regresó a España tras
   canica – cuate – escuincle – jìcara – petaca – tiza – zoquete -  coyote – quetzal -
toparse con América, y entre papagayos, piñas, esmeraldas y oro, papas, maíz  y perlas,
   cacique – caimán – caoba – barbacoa - canoa – carey – ceiba – caribe – colibrí –  
muchas extrañas  palabras de los salvajes pueblos habitantes de este Nuevo
   jíbaro – jején – maraca –piragua – enagua – tabaco – maní – aguacate – chocolate
Mundo, comenzaron a entrar subrepticiamente en el Español.  Y siguen entrando.
  tomate – jaguar – chicle –  nopal – cancha – choclo – quena – yuyo – caucho - minga -
Los defensores del idioma – mas preocupados – afortunadamente no pudieron impedirlo.
............................................
             En el esplendor de la cultura francesa,  cuando el hechizo de  Versalles seducía 
  chofer – vedete – pancarta –  croqueta – corsé – gabardina – gendarme – perfume  
   al mundo, muchas elegantes palabras francesas entraron al idioma.  Nació la Real
 argot – complot – collage – dossier – rol –  cabaret –  chef – debut – menú – peluche 
   Academia para evitar esa intromisión  de tanta palabrería galicada que llegaba de París
    afiche – broche –  champiñón – colonia – matiné – bidet – avatares – buró – brasier
                 con  odiados invasores, nadie hizo caso a La Que Pule, Fija Y Da Esplendor.
.............................
 gabardina – escanciar -  huracán – - esfumado – arpa – mister - espliego –   
El árabe, el alemán, el italiano, el francés, idiomas del Caribe, de México y Perú,
 celada – feudo – bus - piragua – basket – chofer – cacique – iguana – novela –   
palabras   de los Andes, del Amazonas, del Paraná, del  Orinoco  y  la Patagonia,
ropa – nenúfar -  paraíso – minga – perfume – cancha – guante – redoma-   
han enriquecido enormemente nuestro poderoso, nuestro vital idioma. Entonces…
futbol – capitán –  guerra – ñapa – champaña – broche – quilate – quiosco –recua
......................................
jet –  mall - knock out - light – gay – hobby –  rating – chip – e.mail – loker – closet – 
Entonces, bienvenidas igualmente, como entraron de  Europa y de  América india,
club – spray - monitor - drive in – disket -   basket - stock – jeans -    hard -  golf    
bienvenidas tantas palabras que nos llegan desde hace muchos años, con insistencia
 bar – porch -  junior -  hit – rugby – Internet – dumping - doping -  web –  chip 
               desde Norteamérica, para  tanto tema de nuestro complejo y novedoso mundo.
flash – jogging - hobby - business - sándwich  – holding – thriller – show – hobby –
.......................................
Que solo debemos aceptar palabras que no tengan equivalentes en español?  Porqué?...   Acaso, cuando entró “almohada” del árabe, no había entonces  alguna palabra  adecuada?   O cuando llegó  del alemán “guerra”, no había entonces como referirse a ese hecho?  Al llegar  del francés la palabra  “complot”, ya existía “confabulación” .  Y cuando,  de  las Antillas aceptamos “huracán”, podíamos también decir  “vendaval” . Entonces…?
O es que en vez de decir el anglicismo “jet”  cuando lo vemos cruzar el cielo, debemos decir castizamente “avión de propulsión a chorro” ?... Cuidado!... mientras  tanto, ya  lo habremos perdido de vista!
Démosle tiempo al tiempo. Y, mas pronto que lo sucedido con las palabras árabes y alemanas, con los galicismos y los italianismos,  con miles de palabras de la América indígena...  mas pronto, la vitalidad y  la fuerza del idioma de Cervantes habrá hallado – ya ha hallado! – sintaxis, formas gramaticales, sonoridades y escrituras adecuadas para lo nuevo que nos llega de Norte América. Seguramente, el uso habrá descartado algunas, muchas  que no arraigaron. Así ha sucedido con miles de palabras que no se afianzaron, desde que nació nuestro idioma. Pero  muchas tendrán la legítima presencia que el uso – solo el uso! – les va dando, enriqueciendo mas aún el Español.
Si, defendamos nuestro idioma... de los defensores del idioma!.
Aunque, en verdad, no tenemos que hacer esfuerzo alguno, no hay porqué preocuparse: nadie les hace caso. Fortunosamente. Como no le hicieron caso ni siquiera al primer defensor, hace cinco siglos, aquel sabio de la corte de Isabel la Católica, don Antonio de Nebrija, pese a la gran autoridad que tenía como autor de la primera gramática.
 
Una interesante observación:  
Los americanos – tan inteligentes, se dice… - no tienen esta inútil tontería de “Academia de la Lengua”.  Y el registro – sólo registro! - de palabras que usan, es tres veces mayor que nuestro canónico e inútil diccionario de la Real Academia de la Lengua…!
 
Eladio Valdenebro

***

   Si desea descontinuar el recibo de estos artículos de la Red
 payanesa por favor informar a
mariopbe@gmail.com
 
     To receive no further e-mails, from Red payanesa, please
 reply to  mariopbe@gmail.com